Black Decker MFP200 User Manual

SAVE THIS USE AND CARE BOOK  
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO  
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed, including the following.  
I Read all instructions.  
*
I To protect against risk of electrical shock, do not put base, cord, or plug in  
water or other liquid.  
I Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
I Turn unit off and unplug from outlet when not in use, before putting on or  
taking off parts, and before cleaning. To disconnect, grasp plug, and pull  
from wall outlet. Never yank on cord.  
MiniProMini Food Processors (English, page 2)  
Miniprocesador de alimentos MiniPro(Español, página 9)  
Minirobot culinaire (Français, à la page 16)  
I Avoid contacting moving parts.  
I Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the  
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or  
electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number  
listed on the cover of this manual.  
I The use of attachments not recommended or sold by the appliance  
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.  
I Do not use outdoors.  
I Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.  
I Keep hands and utensils away from moving blades or Discs while  
processing food to prevent the possibility of severe personal injury or  
damage to the food processor. A scraper may be used, but it must be used  
only when the food processor is not running.  
I Blades are sharp. Handle carefully.  
I Be sure to insert or remove Chopping Blade and Slice/Shred Disc by using  
hubs to avoid injury.  
I To avoid injury, never place Chopping Blade or Slice/Shred Disc on Base  
without first putting Bowl properly in place. Make sure motor, Disc, and/or  
Chopping Blade have stopped completely before removing cover.  
I Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.  
Never feed food into Chute by hand. Always use Food Pusher.  
I Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.  
I Do not operate this appliance in the presence of explosive and/or flammable  
fumes.  
I This appliance is intended for household use only, not for commercial or  
industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty.  
U.S.A./CANADA  
MEXICO  
1-800-231-9786  
01-800-714-2499  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
?
Séries MFP100-MFP200 Series  
2
Chopping Blade  
Food Guide  
The Chopping Blade speeds up many everyday tasks and is designed to chop, crumb,  
grind, mince and mix quickly.  
FOOD  
ATTACHMENT  
COMMENTS  
1. Slip the Bowl over the center Post and twist it toward the Base to be sure the Bowl  
locks into place.  
APPLES  
Disc, Slicing Side  
Stack 2 quarters horizontally in chute.  
Use moderate pressure.  
2. Grasp the Chopping Blade by its center hub  
BANANAS  
CABBAGE  
Disc, Slicing Side  
Peel and cut in half; use light pressure.  
and slide it down onto the Post (C).  
C
3. Use the Food Guide to help you prepare food  
Disc, Shredding Side  
Cut to fit chute; shred into bowl. Add slaw ingredients  
(mayo, vinegar, salt, etc.)  
for chopping/mincing/mixing and crumbing,  
CARROTS  
(Sliced, shredded)  
Disc, Slicing Side  
Shredding Side  
Cut into 4(10.2 cm) lengths and pack in chute,  
alternating thick and thin ends.  
Position in chute & shred.  
then place the food into the Bowl. Place the  
Chopping Lid onto the Bowl and twist it toward  
the Base until you hear it click into place.  
1
CELERY, CHOPPED  
Chopping Blade  
Chopping Lid  
Up to 1 cup cut into 2(1.27 cm) lengths. Pulse to  
desired texture.  
4. Plug the cord into an electrical outlet.  
5. Use the continuous On (MFP100), Hi or Low  
CUCUMBER  
CHEESE, PARMESAN  
Disc, Slicing Side  
Chopping Blade  
Chopping Lid  
Cut to fit chute; use light pressure.  
Cut into 2(1.27 cm) cubes and pulse up to cup  
at a time.  
(MFP200) for longer processing tasks to make  
1
1
2
salad dressing, dips, or baby food. Use the  
Pulse position for short processing like  
CHEESE, CHEDDAR  
Disc, Shredding Side  
Cut chilled cheese to fit chute/shred.  
chopping nuts or crumbing bread. Hold the  
EGGS (HARD COOKED) Chopping Blade  
Chopping Lid  
Quarter up to 3 eggs and pulse to desired texture. Add  
mayo, salt, and seasoning for egg salad.  
Pulse position for about 2-3 seconds: check results; repeat for desired consistency. It  
is better to use several short pulses rather than a single long one unless mixing  
ingredients that require longer processing times.  
NUTS, CHOPPED  
Chopping Blade  
Chopping Lid  
Add up to 1 cup; pulse to desired fineness.  
6. After processing food, turn the unit offby pressing on the elevated end of the  
rocker leverso that it will be even with the top of the unit in the Offposition or  
release the Pulse button. Let the Chopping Blade stop spinning before you twist the  
Chopping Lid off.  
7. Grasp the Chopping Blade by its hub and remove. Unlock the Bowl by twisting it off  
the Base. Empty the processed food.  
ONIONS  
Chopping Blade  
Chopping Lid  
Quarter or cut large onions into 8 pieces. Add to bowl.  
Pulse. For even, coarse results, only chop 2 quarters  
at a time.  
BREAD  
Chopping Blade  
Chopping Lid  
Use up to 2 slices/broken into pieces. Pulse speed.  
PARSLEY, OTHER  
HERBS  
Chopping Blade  
Chopping Lid  
Add up to 1 cup; pulse to desired fineness.  
PEPPERONI  
Disc, Slicing Side  
Cut into 4(10 cm) lengths. Slice 1 piece at a time  
Care and Cleaning  
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the Chopping Blade or the  
Reversible Slice/Shred Disc. They are permanently sharpened at the factory and will be  
ruined by attempted sharpening.  
using firm pressure.  
POTATOES  
Disc, Shredding Side  
Cut to fit chute. After shredding, place in cold water  
to prevent darkening before frying.  
Cut to fit chute; shred, salt and drain. Fries well in  
butter or oil.  
SQUASH (SHREDDED) Disc, Shredding Side  
Cleaning  
1. Before cleaning, be sure the unit is Off and unplugged.  
2. Rinse parts immediately after processing for easy cleanup. Removable parts can be  
washed by hand or in a dishwasher, top rack.  
Need Help?  
For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
800number on the cover of this book. Do NOT return the product to the place of  
purchase. Do NOT mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service  
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
I If washing by hand, use warm soapy water, rinse, and dry thoroughly. If necessary,  
use a small bristle brush to thoroughly clean the Bowl, Cover with Continuous Flow  
Chute, Chopping Blade, and Slice/Shred Disc.  
I In a dishwasher, place removable parts on the top rack only not in or near the  
utensil basket.  
3. Wipe the Base with a damp sponge or cloth and dry thoroughly. Remove stubborn  
spots with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. Do not immerse the Base  
in liquid.  
4. Do not use rough scouring pads, abrasives, or cleansers on any parts.  
5. Do not fill the Bowl with boiling water or place any parts in boiling water. Some foods,  
such as carrots, may temporarily stain the Bowl. To remove stains, make a paste of 1  
tablespoon baking soda and two tablespoons warm water. Apply the paste to the  
stains and rub with a cloth. Rinse in sudsy water and dry.  
5
6
Chunky Avocado Salsa  
Recipes  
1
2
cup fresh cilantro (leaves only)  
cup walnuts  
1
1
medium tomato, cut in 8 pieces  
1
4
small avocado, cut in 1” (2.54 cm) pieces  
tablespoons lemon juice  
teaspoon salt  
Tomato Arugula Salad with Parsley Oregano Vinaigrette  
1
1
small onion, quartered  
2
1
Salad:  
Dressing:  
jalapeno pepper, seeds/membranes removed  
and each quartered  
4
1
1
2
1
package (10 ounce/296 g) arugula  
3
cup olive oil  
ripe, medium tomatoes, quartered  
English cucumber, halved crosswise  
and lengthwise  
3
tablespoons red wine vinegar  
cup fresh parsley leaves, stems removed  
cup fresh oregano, stems removed  
Salt and pepper  
1
2
1. Position Chopping Blade in Bowl of Food Processor. Add cilantro, walnuts and onion. Process until nuts  
are finely chopped, about 5 seconds. Transfer to medium-size serving bowl.  
2. Add pepper to Bowl, and process to finely chop. Remove Cover, and add tomato. Process to coarsely chop  
tomato. Add to cilantro mixture.  
3. Add avocado to Bowl and process to coarsely chop. Add to cilantro mixture. Stir in remaining ingredients.  
4. Serve with chips or as an accompaniment with chicken.  
1
4
1. Add arugula to large, low salad bowl.  
2. With slicing side of Slice/Shred Disc facing up, add tomato wedges, 2 at a time, to Food Chute of Food  
Processor.  
3. Slice directly into salad bowl, making sure that bowl is as close as possible to Exit Chute to prevent any  
spillage.  
4. Repeat process with cucumber pieces, slicing them directly into salad bowl.  
5. Remove Slicing/Shredding Lid and Disc. Position Chopping Blade in Bowl. Add dressing ingredients and  
process until herbs are finely chopped and dressing is well blended.  
6. Pour over salad and toss.  
2
Makes: 1 ⁄3 cups salsa.  
Tasty Hot Crab Appetizer  
1
1
package (8 ounces/227 g) cream cheese,  
softened  
can (6 ounces/170 g) crab meat, drained and  
flaked  
1
tablespoon milk  
teaspoons horseradish  
teaspoon salt  
2
1
2
1
Dash pepper  
Makes: 6 (1 4 cup) servings.  
1
2
small onion, quartered  
2
ounces Cheddar cheese  
green onions, cut in 1-inch (2.54 cm) lengths  
Paprika  
Tangy Cucumber and Radish Salad  
3
1
6
1
1
cucumber, about 4 (340 g) pound total  
ounces radishes, trimmed  
tablespoon Balsamic vinegar  
tablespoon sugar  
1
teaspoon sesame oil  
teaspoon soy sauce  
teaspoon hot pepper sauce  
1. Preheat oven at 350°F (177°C).  
1
2. In medium mixing bowl, combine cream cheese and crab meat. Mix to blend well.  
3. Position Chopping Blade in Bowl of Food Processor. Add onion and green onions. Cover with Chopping  
Lid. Process to finely chop. Transfer to cream cheese mixture.  
4. Add milk, horseradish, salt and pepper to cream cheese mixture. Blend well. Transfer to decorative  
baking dish.  
1
4
1. Run tines of fork lengthwise down all sides of cucumber, piercing skin. Cut cucumber in half crosswise,  
and then in half lengthwise.  
2. Using the slicing side of the Slice/Shred Disc of the Food Processor, position cucumber sections in Food  
Chute, one at a time. Position salad bowl under Exit Chute. Slice cucumbers.  
3. Slice radishes in similar manner.  
4. Combine remaining ingredients in Food Processor Bowl with Chopping Blade in place. Process to mix.  
Pour over cucumber mixture and toss.  
5. Position decorative dish under Exit Chute of Food Processor. Using shredding side of Slice/Shred Disc,  
shred Cheddar cheese over top of cream cheese mixture. Spread shredded cheese evenly over top and  
sprinkle with paprika.  
6. Bake for 20 minutes, or until bubbly.  
7. Serve warm with crackers.  
Makes: 2 cups dip.  
5. Garnish with red leaf lettuce, if desired.  
Makes: 6 ( 4-cup) servings.  
3
Pepper and Basil Pasta Salad  
1
1
2
2
2
pound fusilli pasta  
2
large yellow bell peppers, halved, seeded, and  
Cream Cheese and Walnut Dip  
1
package (5.3 ounce/150 g) goat cheese with herbs  
cups fresh basil leaves  
cut lengthwise into 2-inch (1.27 cm) strips  
1
2
2
2
2
cup frozen whole kernel corn  
small onion, quartered  
cup walnuts  
package (8 ounces/227g) cream cheese,  
softened  
2
2
2
tablespoons milk  
tablespoons lime juice  
teaspoons cumin  
teaspoon dried crushed pepper  
teaspoon salt  
3
cup balsamic vinegar  
cup white wine vinegar  
cup pine nuts, toasted  
1
1
cloves garlic  
3
1
1
large red bell peppers, halved, seeded, and cut  
lengthwise into 2-inch (1.27 cm) strips  
2
1
1
1
1
4
1. Prepare pasta as per package instructions. Drain and transfer to large mixing bowl. Add goat cheese to  
hot pasta and stir gently until cheese is melted.  
2. With Chopping Blade in place, add basil and garlic to the Bowl of Food Processor. Position Chopping Lid.  
Process until finely chopped. Add basil mixture to pasta.  
3. Position Slice/Shred Disc, with slicing side up, in Bowl of Food Processor. Position mixing bowl with  
pasta under Exit Chute. Pack Food Chute of Slicing/Shredding Lid with pepper strips. Slice peppers  
directly into pasta. Repeat with remaining pepper strips.  
4. Combine balsamic and white wine vinegar; add to pasta mixture, along with the pine nuts.  
5. Stir gently to thoroughly blend ingredients; serve at room temperature.  
Makes: 14 (1-cup) servings.  
1. Place corn in medium mixing bowl and allow to thaw.  
2. Position Chopping Blade in Bowl of Food Processor. Add onion and walnuts; Cover with Chopping Lid.  
Pulse until finely chopped. Transfer to mixing bowl with corn.  
3. Re-position Chopping Blade. Add all the remaining ingredients to Food Processor Bowl. Process until  
mixture is well blended. It may be necessary to stop and stir mixture once or twice.  
4. Add to corn mixture and stir together by hand. Store in covered container.  
5. Use as a dip for tortilla chips, pita bread, raw vegetable sticks, or as a filling for sandwiches.  
1
Makes: 1 2 cups.  
7
8
Empujador de alimentos  
INSTRUCCIONES DE SEGUIRDAD  
Tapa con conducto de flujo continuo  
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse básicas  
precauciones de seguridad incluyendo las siguientes:  
Disco para rebanar/desmenuzar con  
I Por favor lea todas las instrucciones.  
vástago  
I A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base,  
el cable, ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.  
Disco separador  
Tapa para picar  
Cuchilla para picar  
I Se requiere la supervisión de un adulto al usarse cualquier unidad cerca de los  
niños o por ellos mismos.  
I Desconecte la unidad de la toma decorriente cuando no esté en uso, cuando le  
quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, sujete el  
enchufe y jálelo de la pared. Nunca tire del cable.  
Recipiente de 480 ml (2-Tazas)  
I Evite el contacto con las partes en movimiento.  
Modelo MFP200  
1
Recipiente de 360 ml (1 2-Tazas)  
I No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados  
o si el aparato no funciona, se ha dejado caer o presenta cualquier daño.  
Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de que  
lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede  
también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portada de  
este manual.  
Modelo MFP100  
Guía  
µ
Base  
µ Control de pulso alto/bajo/apagado  
(Modelo MFP200)  
I El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de este  
producto puede resultar en lesiones personales.  
Control de pulso encendido/apagado  
(Modelo MFP100)  
I No use la unidad a la intemperie.  
I No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que  
entre en contacto con superficies calientes.  
ENCHUFE POLARIZADO  
I Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o los discos en  
movimiento mientras procesa los alimentos a fin de prevenir posibles severas  
lesiones personales o daño al procesador. Puede usarse un utensilio para  
raspar siempre y cuando la unidad no esté en funcionamiento.  
I Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.  
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el  
otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente  
solamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún  
así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar  
esta medida de seguridad.  
I Con el fin de evitar lesiones, asegúrese de introducir o retirar las cuchillas para  
picar o el disco para rebanar y desmenuzar sujetándolos siempre por los  
vástagos.  
I A fin de evitar lesiones, nunca coloque la cuchilla para picar ni el disco para  
rebanar y desmenuzar sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en  
su lugar. Asegúrese que el motor, el disco, y/o la cuchilla hayan parado por  
completo antes de retirar la tapa.  
I Asegúrese que la tapa esté cerrada apropiadamente antes de operar la unidad.  
Nunca introduzca los alimentos dentro del conducto con la mano. Use siempre  
el empujador de alimentos.  
I No trate de alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa.  
I No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables.  
I Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no para uso  
industrial ni comercial. Al usarse con cualquier otro fin la garantía perderá su  
validez de inmediato.  
CABLE ELECTRICO  
La longitud del cable eléctrico de este aparato se ha seleccionado para reducir el  
peligro que puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo,  
puede usarse un cable de extensión. La extensión debe de estar calificada para no  
menos de 10 amperes y 120 volts, y debe de estar inscrita por UL (Underwriters  
Laboratories) o aprobada por una agencia apropiada. Cuando se use un cable más  
largo asegúrese de que no interfiera con el área de trabajo ni que cuelgue para evitar  
que alguien la jale o se tropiece. Maneje el cable con cuidado para mayor vida útil; no  
tire de él ni lo lastime de las uniones con la unidad y el enchufe.  
Antes de usar la unidad por vez primera  
Al desempacar el producto y al retirar el material de empaque, maneje con mucho  
cuidado la cuchilla para picar y el disco para rebanar y desmenuzar ya que tienen  
mucho filo. Lave todas las partes con excepción de la base.  
NOTA CON RESPECTO AL USO: No pique hielo en este procesador de alimentos; eso  
dañará el recipiente y hará que pierda el filo la cuchilla para picar. Esta unidad no es  
capaz de cremar, no bate las claras de huevo a punto de nieve, no muele café ni  
especias con alto contenido de aceite, ni rebana/desmenuza carne cruda, dulces de  
malvavisco ni quesos suaves.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
9
10  
Uso de la cuchilla para picar  
Uso del procesador  
La cuchilla para picar acelera muchas de las tareas rutinarias y ha sido diseñada para  
picar, migar, moler, partir y mezclar  
IMPORTANTE: Con el fin de protegerle, esta unidad  
rápidamente.  
cuenta con un sistema de seguro de cierre. Al  
deslizar el recipiente sobre la guía, gírelo hacia la  
base hasta encajar en su lugar. Asegúrese de girar  
la tapa (o tapa para picar conforme el uso) hacia la  
posición Lock(cerrada) de modo que la guía  
quede asegurada en la ranura de la base (A). Esta  
unidad no funcionará a menos que la tapa (o tapa  
para picar) esté bien colocada en su lugar.  
A
1. Deslice el recipiente sobre la guía central y  
C
gírelo hacia la base hasta caer en su lugar.  
2. Sujete la cuchilla para picar por el vástago del  
centro y deslícela sobre la guía central. (C)  
3. Use la tabla como guía para ayudarle a  
preparar los alimentos para picarlos/  
partirlos, mezclarlos y migarlos. Llene el  
recipiente con los alimentos. Coloque la tapa  
para picar en el recipiente y gírela hacia la  
Como rebanar o desmenuzar  
base hasta escuchar un clic que indica que  
1. Coloque el recipiente sobre la guía central y  
gírelo hacia la base hasta quedar fijo en su lugar.  
2. Tome con cuidado el disco para  
está colocada apropiadamente.  
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.  
5. Use la posición continua On(encendida) en  
rebanar/desmenuzar sujetándolo por el vástago o por el borde con la superficie que  
desea usar (rebanar/desmenuzar) hacia arriba, y empújelo hacia abajo sobre el disco  
separador. Deslice en la guía central el disco separador (junto con el disco para  
rebanar/desmenuzar).  
el modelo (MFP100) o la posición alta o baja en el modelo (MFP200) para procesar  
alimentos que requieren tiempo prolongado tal como los aderezos para ensalada, dips,  
o alimentos para bebé. La posición del control de pulso es práctica para las tareas  
cortas como la de picar nueces o migar pan. Sostenga el control de pulso de 2 a 3  
segundos: verifique el resultado; repita hasta obtener la textura deseada. Resulta mejor  
pulsar varias veces que pulsar de manera prolongada a menos que así lo requiera los  
ingredientes que está procesando.  
3. Coloque la tapa con el conducto de flujo continuo en el recipiente y gírelo hacia la  
base (  
) hasta escuchar un clic que indica que está seguro en su lugar (A).  
LOCK  
Coloque un recipiente grande, bajo, en la salida del conducto para recoger los  
alimentos. Los recipientes sin borde son más apropiados.  
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.  
6. Después de procesar los alimentos, apague la unidad oprimiendo el extremo elevado  
de la palanca basculante de modo que ésta quede a la altura de la parte superior de  
la unidad en la posición apagada o suelte el botón de pulso. Permita que la cuchilla  
pare por completo antes de girar la tapa para retirarla.  
7. Sujete la cuchilla por el vástago y retírela. Gire el recipiente para desengancharlo de  
la base. Vacíe los alimentos procesados.  
5. Use la guía de alimentos como asistencia al preparar alimentos rebanados o  
desmenuzados. Llene el conducto y coloque el empujador sobre los alimentos.  
6. Aplique presión ligera pero constante al  
empujador de alimentos mientras selecciona la  
B
velocidad deseada: Alta o baja en el modelo  
(MFP200) o On(encendido) en el modelo  
(MFP100) (B). Oprima y sostenga el control de  
Cuidado y limpieza  
pulso por poco tiempo para las tareas de  
procesamiento corto, tal como la de rebanar un  
pepino. La unidad se detiene al soltarse el botón  
de pulso. Use la posición alta, baja en el modelo  
(MFP200) o de encendido en el modelo (MFP100)  
para las tareas más continuas y prolongadas  
NOTA: No trate de afilar los bordes de corte de la cuchilla ni las del disco reversible para  
rebanar/desmenuzar. Vienen con filo de fábrica y se dañarán al tratar de afilarlos en casa.  
Limpieza  
1. Antes de limpiar, asegúrese que la unidad esté apagada y que el cable esté  
desconectado.  
como la de desmenuzar repollo o zanahorias.  
2. Para facilitar la limpieza, enjuague las partes de la unidad inmediatamente después  
de haber procesado cualquier alimento. Las partes removibles de la unidad pueden  
lavarse a mano o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.  
I Si se lavan a mano, hágalo en agua caliente con jabón, enjuáguelas y séquelas bien.  
De ser necesario, puede usarse un cepillo de cerdas de nailon para lavar  
detalladamente el recipiente, la tapa con el conducto de flujo continuo, la cuchilla  
para picar, y el disco para rebanar/desmenuzar.  
NOTA: Permita que la unidad realice el trabajo.  
El aplicar presión pesada no acelera el proceso.  
No use el procesador continuamente por más de 3 minutos a la vez. Gire periódicamente  
el recipiente para servir para que los alimentos no se derramen ni se acumulen dentro  
del conducto de flujo continuo. Asegúrese que tanto el procesador como el recipiente  
estén alejados del borde del mostrador para evitar que los alimentos caigan al suelo.  
7. Después de procesar los alimentos, apague la unidad oprimiendo el extremo elevado  
de la palanca basculante de modo que ésta quede a la altura de la parte superior de  
la unidad en la posición apagada o suelte el botón de pulso. Permita que el disco  
pare por completo antes de retirar la tapa con el conducto de flujo continuo. Para  
I Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles de la unidad únicamente  
en la bandeja superior; nunca cerca ni dentro del compartimiento de los cubiertos.  
3. Limpie la base con una esponja o con un paño humedecido y séquela bien. Elimine  
las manchas persistentes humedeciendo un paño con un agente limpiador suave sin  
abrasivos.  
retirar la tapa, gírela hacia la posición (  
) y álcela.  
UNLOCK  
11  
12  
4. No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores fuertes en ninguna  
parte de la unidad.  
5. No llene el recipiente con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes de la  
unidad en agua hirviendo. Algunos alimentos tal como las zanahorias pueden  
manchar el recipiente. Para eliminar las manchas, prepare una pasta con una  
cucharada de polvo de bicarbonato y dos cucharadas de agua tibia. Aplique la pasta  
a las manchas y frótelas con un paño. Enjuague con agua y jabón y seque bien.  
¿Necesita ayuda?  
Para cualquier servicio, reparación o preguntas relacionadas al producto, llame al número gratis apropiado  
que aparece en la cubierta de este manual. NO devuelva el producto al lugar de compra. NO envíe el  
producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Para más información puede también  
consultar la página de la red citada en la cubierta.  
Recetas  
Guía de alimentos  
Ensalada de tomate y arúgula  
ALIMENTO  
ACCESORIO  
OBSERVACIONES  
con aderezo de orégano, perejil y vinagre  
MANZANAS  
Disco, superficie  
para rebanar  
Coloque 2 cuartos horizontalmente en el conducto.  
Aplique presión moderada.  
Ensalada:  
Aderezo:  
1
1
2
1
paquete de arúgula de 296 g (10 onzas)  
3
taza de aceite de oliva  
BANANAS  
REPOLLO  
Disco, superficie  
para rebanar  
Pele las bananas y pártalas por mitad. Aplique  
presión ligera.  
tomates maduros, medianos cuarteados  
pepino inglés, partido por mitad  
a lo largo y a lo ancho  
3
cucharadas de vinagre rojo  
taza de perejil fresco sin tallo  
taza de orégano fresco sin tallo  
Sal y pimienta al gusto  
1
2
1
4
Disco, superficie  
para desmenuzar  
Pártalo de manera que se acomode al conducto y  
desmenúcelo en un recipiente. Agregue los  
ingredientes necesarios para la ensalada de  
repollo (mayonesa, vinagre, sal, etc.)  
1. Agregue la arúgula en un recipiente grande, bajo como para ensalada.  
2. Con la superficie del disco para rebanar/desmenuzar hacia arriba, agregue los pedazos de tomate de dos  
en dos al conducto de alimentos del procesador.  
3. Rebane el tomate directamente dentro de la ensaladera asegurándose de mantenerla lo más cerca  
posible de la salida del conducto para evitar que los alimentos se derramen.  
4. Repita el mismo procedimiento con los pedazos de pepino, rebanándolos directamente dentro de la  
ensaladera.  
ZANAHORIAS  
(Rebanadas,  
desmenuzadas)  
Disco, superficie  
para rebanar  
Superficie para  
desmenuzar  
Parta en tiras de 10.2 cm (4) y colóquelas dentro del  
conducto, alternando un extremo grueso con uno fino.  
Colóquelas en el conducto y desmenúcelas.  
1
APIO, PICADO  
Cuchilla para picar  
Tapa para picar  
Hasta I taza partidos en tiras de 1.27 cm ( 2).  
Pulse hasta lograr la textura deseada.  
PEPINOS  
Disco, superficie  
para rebanar  
Pártalos para acomodarlos en el conducto y aplique  
presión ligera.  
5. Retire la tapa y el disco para rebanar/desmenuzar. Instale la cuchilla para picar en el recipiente. Agregue  
los ingredientes para el aderezo y procéselos hasta que las hierbas estén bien picadas y el aderezo bien  
mezclado.  
1
1
2
QUESO PARMESANO  
QUESO CHEDDAR  
HUEVOS COCIDOS  
Cuchilla para picar  
Tapa para picar  
Parta en cubos de 1.27 cm ( 2) y pulse hasta ⁄  
a la vez.  
taza  
6. Vierta el aderezo sobre la ensalada y revuélvala.  
1
Da 6 porciones de 1 4 de taza  
Disco, superficie  
para desmenuzar  
Parta la cantidad de queso frío que se acomode en el  
conducto y desmenúcelo.  
Cuchilla para picar  
Tapa para picar  
Parta cada huevo en cuatro y pulse hasta lograr la  
textura deseada. Agregue mayonesa, sal y sazón para  
preparar ensalada de huevo.  
Agregue hasta 1 taza y pulse hasta lograr la textura  
fina deseada.  
Cuartee o parta las cebollas grandes en 8 pedazos.  
Agréguelas al recipiente. Pulse. Para obtener una  
textura uniforme y gruesa, pique únicamente  
2 cuartos a la vez.  
Use el control de pulso y hasta 2 rebanadas de  
pan quebrado a la vez.  
Agregue hasta 1 taza; pulse hasta lograr la textura  
deseada.  
Parta en tiras de 10 cm (4). Rebane un pedazo a la  
vez aplicando presión firme.  
Pártalas de modo que se acomoden en el conducto.  
Una vez procesadas coloque las papas en agua fría  
para evitar que se oscurezcan.  
Pártalo de modo que se acomode en el conducto,  
desmenúcelo, agréguele sal y escúrralo. Se fríe bien  
en mantequilla o aceite.  
Sabrosos bocadillos de carne de cangrejo al horno  
1
1
paquete de queso crema de 227 g  
(8 onzas), ablandado  
1
cucharada de leche  
cucharaditas de rábano picante  
cucharadita de sal  
Pimienta al gusto  
onzas de queso Cheddar  
Paprika  
2
NUECES PICADAS  
CEBOLLAS  
Cuchilla para picar  
Tapa para picar  
Cuchilla para picar  
Tapa para picar  
1
lata de carne de cangrejo de170 g (6 onzas),  
escurrido y desmoronado  
2
1
2
cebolla mediana, cuarteada  
2
cebollinos, cortados en tiras de 2,54 cm (1-pulgada)  
1. Precaliente el horno a 177° (350°).  
PAN  
Cuchilla para picar  
Tapa para picar  
Cuchilla para picar  
CTapa para picar  
Disco, superficie  
para rebanar  
Disco, superficie  
para desmenuzar  
2. En un recipiente mediano, combine el queso crema y la carne de cangrejo. Mézclelos bien.  
3. Instale la cuchilla para picar en el recipiente del procesador. Agregue la cebolla y los cebollinos. Coloque  
la tapa para picar y procese hasta quedar bien picados. Pase la mezcla al recipiente con el queso crema.  
4. Agregue la leche, el rábano picante, la sal y la pimienta al queso crema. Mezcle bien. Pase la mezcla a  
un molde decorativo para hornear.  
PEREJI Y OTRAS  
HIERBAS  
PEPERONI  
5. Coloque el molde debajo de la salida del conducto de alimentos del procesador. Usando la superficie  
para rebanar del disco, rebane el queso Cheddar cobre la mezcla del queso crema. Distribuya de manera  
uniforme el queso Cheddar en la superficie del molde y rocíe la paprika.  
6. Hornee por 20 minutos, o hasta que se formen burbujas.  
7. Sirva caliente con galletas.  
Da una porción de 2 tazas  
PAPAS  
AYOTE  
DESMENUZADO  
Disco, superficie  
para desmenuzar  
13  
14  
Ensalada de pasta con pimientos y albahaca  
Salsa de aguacate  
1
1
1
2
2
2
libra de pasta tipo fusilli  
2
pimientos amarillos, sin semillas cortados a  
2
taza de cilantro fresco sin tallo  
taza de nueces  
1
aguacate pequeño, partido en pedazos  
1
1
paquete de 150 g (5.3 onzas) de queso de cabra  
tazas de hojas de albahaca fresca  
dientes de ajo  
lo largo en tiras de 1,27 cm ( 2 pulgada)  
4
de 2,54 cm (1)  
2
3
taza de vinagre balsámico  
taza de vinagre blanco  
taza de piñones, tostados  
1
1
1
cebolla pequeña cuarteada  
tomate mediano, partido en 8 pedazos  
chile jalapeño sin semilla, cuarteado  
2
cucharadas de jugo de limón  
cucharadita de sal  
1
1
3
4
1
pimientos rojos, sin semillas cortados a lo largo en  
2
1
tiras de 1,27 cm ( 2 pulgada)  
1. Instale la cuchilla para picar en el recipiente del procesador. Agregue el cilantro, las nueces y la cebolla.  
Procese alrededor de 5 segundos, hasta que las nueces estén bien picadas. Pase a un recipiente  
mediano.  
2. Agregue el chile y procéselo hasta quedar bien picado. Retire la tapa y agregue el tomate. Procese el  
tomate en pedazos gruesos. Agregue a la mezcla del culantro.  
1. Prepare la pasta conforme las indicaciones del paquete. Escúrrala y pásela a un recipiente grande para  
mezclarla. Agregue el queso de cabra a la pasta caliente y revuélvala con cuidado hasta que el queso se  
derrita.  
2. Con la cuchilla para picar en su lugar, agregue la albahaca y el ajo al recipiente del procesador. Coloque  
la tapa y procese hasta quedar bien picados. Agregue la mezcla de albahaca a la pasta.  
3. Instale el disco con la superficie para rebanar hacia arriba en el recipiente del procesador. Coloque el  
recipiente con la pasta debajo de la salida del conducto de alimentos. Llene el conducto de la tapa con  
las tiras de pimiento y procéselas directamente sobre la pasta.  
3. Procese el aguacate en pedazos gruesos también. Agréguelo a la mezcla del culantro. Revuelva los  
demás ingredientes.  
4. Sirva con tostaditas o como plato para acompañar pollo.  
2
Da hasta 1 3 de taza  
4. Combine el vinagre balsámico con el vinagre blanco y agréguelos a la pasta junto con los piñones.  
5. Revuelva con cuidado para unir los ingredientes; sirva a temperatura ambiental.  
Da 14 porciones de 1 taza  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsquon utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
I Lire toutes les directives.  
Ensalada de pepino y rábano  
1
pepino de aproximadamente 340 g  
1
1
cucharada de azúcar  
1
( 4 lb) en total  
cucharadita de aceite de ajonjolí  
cucharadita de salsa soya  
cucharadita de salsa picante  
I Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle,  
le cordon ni la fiche de lappareil.  
I Exercer une étroite surveillance lorsquon utilise lappareil près dun enfant  
ou que ce dernier sen sert.  
6
1
onzas de rábanos pelados  
1
1
cucharada de vinagre balsámico  
4
1. Use un tenedor para marcar todo el pepino a lo largo, rompiéndole la piel. Parta el pepino por mitad a lo  
ancho, y después por mitad a lo largo.  
I Mettre hors tension et débrancher lappareil avant de le nettoyer, dy enlever  
ou ajouter un accessoire, et lorsquon ne sen sert pas. Pour débrancher  
lappareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne jamais tirer sur le  
cordon.  
2. Usando el disco con la superficie para rebanar hacia arriba, coloque el pepino dentro del conducto de  
alimentos un pedazo a la vez. Coloque una ensaladera debajo de la salida del conducto y procese el  
pepino.  
3. Repita el mismo procedimiento con los rábanos.  
I Éviter de toucher aux pièces en mouvement.  
4. Combine los demás ingredientes en el procesador con la cuchilla para picar en su lugar. Procéselos para  
mezclarlos. Vierta sobre la mezcla de los pepinos y revuelva.  
I Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente  
un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est  
endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour  
qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement.  
Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture  
du présent guide.  
5. Como opción, adorne con hoja de lechuga roja.  
3
Da 6 porciones de 4 de taza  
Queso crema con dip de nueces  
1
2
taza de maíz entero congelado  
cebolla pequeña, cuarteada  
taza de nueces  
2
2
2
cucharadas de leche  
1
2
cucharadas de jugo de lima  
cucharaditas de comino  
cucharadita chile seco desecho  
cucharadita de sal  
I Lutilisation daccessoires non recommandés ni vendus par le fabricant  
présente des risques dincendies, de secousses électriques ou de blessures.  
I Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.  
I Ne pas laisser pendre le cordon dune table ou dun comptoir. Ne pas laisser  
le cordon entrer en contact avec une surface chaude.  
I Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement  
afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On  
peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.  
I Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler  
avec précaution.  
I Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque  
éminceur-déchiqueteur afin d’éviter les risques de blessures.  
1
2
1
paquete de queso crema de 227g  
1
1
(8 onzas) ablandado  
4
1. Coloque el maíz en un recipiente mediano y permita que se descongele.  
2. Instale la cuchilla para picar en el procesador. Agregue la cebolla y las nueces; cubra con la tapa para  
picar. Pulse hasta quedar bien picadas. Páselas al recipiente con el maíz.  
3. Coloque nuevamente la cuchilla para picar y agregue los demás ingredientes al recipiente del procesador.  
Procese hasta que los ingredientes estén bien mezclados. Talvez sea necesario interrumpir la tarea para  
revolver la mixture un par de veces.  
4. Agregue a la mezcla del maíz y revuelva a mano. Almacene en un recipiente hermético.  
5. Use la mezcla como un dip para tortillas, pan de pita, vegetales crudos, o para sandwich.  
1
Da hasta 1 2 taza  
15  
16  
120 volts, certifié par lorganisme Underwriters Laboratories (UL) ou tout autre organisme  
approprié, peut servir au besoin. Lorsquon utilise un cordon de rallonge, sassurer quil  
ne traverse pas la surface de travail ni quil pend de façon quon puisse trébucher  
dessus. Manipuler le cordon avec soin afin den prolonger la durée; éviter de tirer dessus  
et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de lappareil.  
I Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant  
dinstaller le couteau ou le disque éminceur-déchiqueteur sur le socle.  
Attendre limmobilisation complète du moteur et du disque ou du couteau  
avant de retirer le couvercle.  
I Sassurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre  
lappareil en marche. Ne jamais alimenter lentonnoir à la main. Toujours se  
servir du poussoir.  
I Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle inopérant.  
I Ne pas utiliser lappareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.  
I Lappareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et non  
industrielle ou commerciale. Toute autre utilisation en annule la garantie.  
Avant la première utilisation  
Lorsquon déballe lappareil et quon enlève les matériaux demballage, manipuler avec  
soin le couteau et le disque éminceur-déchiqueteur; ils sont extrêmement tranchants.  
Laver toutes les pièces à lexception du socle.  
NOTE RELATIVE À LUTILISATION DU ROBOT : Il ne faut pas lutiliser pour piler la glace  
car cela abîme le bol tout en émoussant le couteau. Le robot culinaire nest pas conçu  
pour fouetter de la crème, monter des blancs d’œufs en neige, moudre le café et les  
épices à haute teneur en huile, ni pour trancher ou déchiqueter de la viande crue, des  
guimauves ou des fromages à pâte molle.  
CONSERVER CES MESURES.  
Poussoir pour les aliments  
Utilisation du robot culinaire  
Couvercle avec entonnoir à débit continu  
IMPORTANT : Dans le but de protéger  
lutilisateur, lappareil est muni dun dispositif  
Disque éminceur-déchiqueteur avec  
A
dasservissement. Lorsquon abaisse le bol sur la  
tige, le faire tourner vers le socle de manière  
à ce quil senclenche en place. Sassurer de  
faire tourner le couvercle (ou le couvercle de  
hachage, selon lutilisation) de sorte que lergot  
se fixe dans la fente du socle (A). Lappareil ne  
fonctionne pas si le couvercle (ou le couvercle  
de hachage) nest pas verrouillé en place.  
moyeu  
Disque de décharge  
Couvercle de hachage  
Couteau  
Bol de 480 ml (2 t) Modèle MFP200  
1
Utilisation du disque éminceur-  
Bol de 360 ml (1 2 t) Modèle MFP100  
déchiqueteur  
Tige  
1. Placer le bol sur la tige du socle et le faire  
tourner jusqu’à ce quil se verrouille en place.  
Socle  
µ
2. Saisir le disque éminceur-déchiqueteur par le moyeu ou soigneusement par son  
arête, en plaçant la face voulue (éminçage ou déchiquetage) vers le haut. Puis,  
enfoncer le disque sur le disque de décharge. Placer le disque de décharge (avec le  
disque éminceur-déchiqueteur) sur la tige centrale.  
µ Vitesse élevée-basse arrêt cycle  
à impulsion (modèle MFP200)  
Commande de marche arrêt cycle  
3. Placer le couvercle avec entonnoir à débit continu et le faire tourner vers le socle  
à impulsion (modèle MFP100)  
(vers la marque  
) jusqu’à ce quil senclenche en place (A). Placer un grand  
LOCK  
bol de mélange ou de service sous lorifice à débit continu pour attraper les aliments  
et les éclaboussures. Les bols sans rebord sont plus pratiques que les bols à rebord.  
4. Brancher la fiche.  
FICHE POLARISÉE  
5. Consulter le tableau dutilisation afin de faciliter le traitement des aliments à trancher  
ou à déchiqueter. Remplir lentonnoir et placer le poussoir sur les aliments.  
6. Appuyer sur le poussoir en y exerçant une pression ferme et légère tout en enfonçant la  
touche voulue; vitesse élevée ou basse (modèle MFP200) ou marche (ON)  
(modèle MFP100) (B), selon le modèle. Il faut enfoncer la touche du cycle à impulsion  
(PULSE) et la maintenir enfoncée pour effectuer de courtes tâches de traitement (comme  
trancher un concombre). Lappareil sarrête lorsquon relâche la touche. Se servir de la  
touche de vitesse élevée ou basse (modèle MFP200) ou de marche (ON) (modèle MFP100)  
pour traiter en continu (comme pour hacher du chou ou des carottes).  
Lappareil est muni dune fiche polarisée (une lame plus large que lautre). Ce genre de  
fiche nentre que dune façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsquon  
ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé  
les lames de côté. Si la fiche nentre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec  
un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.  
CORDON  
La longueur du cordon de lappareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un  
long cordon. Tout cordon de rallonge muni dune fiche polarisée dau moins 10 ampères,  
17  
18  
NOTE : Laisser lappareil fonctionner. Une  
pression excessive naccélère pas le processus.  
Ne pas laisser fonctionner le robot pendant plus  
de trois minutes à la fois. De temps en temps,  
faire tourner le bol de service afin d’éviter une  
accumulation daliments dans lorifice à débit  
continu qui pourrait sortir du bol. Sassurer que  
lappareil et le bol sont éloignés du rebord du  
comptoir afin d’éviter la projections de miettes  
sur le plancher.  
Entretien et nettoyage  
B
NOTE : Éviter daffûter les lames du couteau ou du disque réversible. Elles ont été  
affûtées en permanence à lusine et tout autre affûtage risque de les endommager.  
Nettoyage  
1. Avant de laver lappareil, sassurer quil est hors circuit et débranché.  
2. Rincer immédiatement les pièces après utilisation afin den faciliter le nettoyage. Les  
pièces amovibles vont au lave-vaisselle (sur le plateau supérieur) ou on peut les laver  
à la main.  
I Dans ce cas, utiliser de leau chaude savonneuse, bien les rincer et les assécher. Au  
besoin, utiliser une petite brosse à poils souples en nylon pour nettoyer à fond le bol, le  
couvercle avec entonnoir à débit continu, le disque éminceur-déchiqueteur et le couteau.  
I Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent seulement sur le plateau  
supérieur; jamais dans le panier à ustensiles, ni près de ce dernier.  
3. Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge humide, et bien lassécher. Enlever  
les taches tenaces à laide dun chiffon humide et dun produit nettoyant doux et non  
abrasif. Ne pas immerger le socle.  
4. Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur toutes les pièces.  
5. Ne jamais remplir le bol deau bouillante. Ne jamais placer les pièces dans de leau  
bouillante. Certains aliments (comme les carottes) peuvent tacher temporairement le  
bol. Pour enlever de telles taches, mélanger une cuillère à table de bicarbonate de  
soude et deux cuillères à table deau chaude. Enduire les taches de ce produit et les  
frotter à laide dun chiffon. Rincer dans de leau savonneuse et assécher.  
7. Après avoir traité les aliments, placer la  
touche à la position d'arrêt en appuyant sur la  
portion en saillie de l'interrupteur à bascule de  
sorte que ce dernier soit parallèle à l'appareil ou relâcher la touche du cycle à  
impulsion.. Attendre limmobilisation complète du disque avant de faire tourner le  
couvercle avec entonnoir à débit continu vers la marque  
afin de pouvoir  
UNLOCK  
le retirer.  
Couteau  
On se sert du couteau pour accélérer de nombreuses tâches quotidiennes. Le couteau  
sert à hacher, à émietter, à moudre, à émincer  
et à mélanger rapidement.  
1. Placer le bol sur la tige du socle et le faire  
C
tourner jusqu’à ce quil se verrouille en  
place.  
2. Saisir le couteau par son moyeu et le faire  
glisser sur la tige (C).  
Table dutilisation  
3. Consulter le tableau dutilisation afin de  
faciliter le traitement des aliments à hacher,  
ALIMENT  
POMMES  
ACCESSOIRES  
CONSEILS PRATIQUES  
à émietter, à moudre et à mélanger. Remplir  
Disque éminceur  
Empiler deux quartiers à lhorizontale dans  
lentonnoir. Appuyer modérément sur le poussoir  
le bol daliments. Placer le couvercle de  
hachage et le faire tourner vers le socle  
BANANES  
CHOU  
Disque éminceur  
Peler et couper en deux; exercer une pression légère.  
jusqu’à ce quil senclenche en place.  
Disque déchiqueteur  
Couper pour qu'il entre dans l'entonnoir; déchiqueter  
dans le bol. Ajouter le reste des ingrédients pour  
préparer une salade (comme la mayonnaise, le  
vinaigre et le sel).  
4. Brancher la fiche.  
5. Se servir de la touche de marche (ON –  
modèle MFP100) ou de vitesse élevée ou basse (Hi, Low modèle MFP200) pour  
traiter longtemps afin de préparer des vinaigrettes, des trempettes ou de la purée  
pour bébés. Utiliser le cycle à impulsion pour traiter rapidement (comme pour hacher  
des noix ou émietter du pain). Enfoncer la touche du cycle à impulsion pendant 2 à 3  
secondes, vérifier les résultats et répéter le cas échéant jusqu’à lobtention de la  
consistance voulue. Mieux vaut utiliser plusieurs courts cycles de traitement quun  
long cycle, sauf lorsquon veut mélanger les aliments.  
6. Après avoir traité les aliments, placer la touche à la position d'arrêt en appuyant sur  
la portion en saillie de l'interrupteur à bascule de sorte que ce dernier soit parallèle à  
l'appareil ou relâcher la touche du cycle à impulsion. Attendre limmobilisation  
complète du couteau avant de faire tourner le couvercle de hachage afin de pouvoir  
le retirer.  
CAROTTES  
(Tranchées,  
déchiquetées)  
Disque éminceur  
Couper en morceaux de 10,2 cm (4 po) et placer à la  
verticale dans lentonnoir en alternant les extrémités  
larges et minces.  
Disque déchiqueteur  
Couteau  
Couvercle de hachage maximum de 240 ml (1 t) dans lentonnoir. Traiter  
Placer dans lentonnoir et déchiqueter.  
1
CÉLERI HACHÉ  
Couper en morceaux de 1,27 cm ( po) et placer un  
2
jusqu’à lobtention de la consistance voulue.  
CONCOMBRES  
PARMESAN  
Disque éminceur  
Couper pour quil entre dans lentonnoir; exercer une  
pression légère.  
1
Couteau  
Couper en cubes de 1,27 cm ( ⁄  
2
po) et traiter à  
1
Couvercle de hachage impulsion un maximum de 120 ml ( t) à la fois.  
2
CHEDDAR  
Disque déchiqueteur  
Couper des morceaux assez petits pour passer dans  
lentonnoir. Le fromage doit être bien froid.  
7. Saisir le couteau par son moyeu et retirer celui-ci. Déverrouiller le bol en le faisant  
tourner loin du socle. Vider le bol.  
OEUFS CUITS DURS  
Couteau  
Couper en quatre un maximum de 3 œufs et les traiter au  
Couvercle de hachage cycle à impulsion jusqu’à lobtention de la consistance  
voulue. Ajouter de la mayonnaise, du sel et autres  
assaisonnements pour préparer de la salade aux œufs.  
19  
20  
Salsa avec gros morceaux davocats  
Table dutilisation  
1
2
t de feuilles de coriandre fraîches  
1
petit avocat, coupé en morceaux  
1
4
t de noix de Grenoble  
de 2,54 cm (1 po)  
c. à table de jus de citron  
c. à thé de sel  
ALIMENT  
NOIX HACHÉES  
ACCESSOIRES  
Couteau  
CONSEILS PRATIQUES  
1
1
1
petit oignon en quartiers  
poivron Jalapeño évidé et en quartiers  
tomate moyenne, coupée en 8 morceaux  
2
1
Traiter un maximum de 240 ml (1 t) à la fois à impulsion  
Couvercle de hachage jusqu’à lobtention de la consistance voulue.  
4
OIGNONS  
Couteau  
Couper en quartiers et remplir lentonnoir. Placer les  
Couvercle de hachage oignons à la verticale pour hacher grossièrement.  
1. Placer le couteau dans le bol du robot. Y déposer la coriandre, les noix et loignon. Traiter jusqu’à ce que  
les noix soient hachées finement, environ 5 secondes. Verser dans un bol de mélange moyen.  
2. Déposer le poivron dans le bol du robot et le traiter finement. Retirer le couvercle et ajouter la tomate.  
Hacher grossièrement la tomate. Verser dans le bol contenant la coriandre.  
3. Déposer lavocat dans le bol du robot et le traiter grossièrement. Verser dans le bol contenant la  
coriandre. Ajouter le reste des ingrédients.  
Traiter à impulsion.  
CHAPELURE  
Couteau  
Utiliser un maximum de 2 tranches en morceaux.  
Couvercle de hachage Utiliser le cycle à impulsion.  
PERSIL, AUTRES  
HERBES  
PEPPERONI  
Couteau  
Traiter un maximum de 240 ml (1 t) à la fois à impulsion  
Couvercle de hachage jusqu’à lobtention de la consistance voulue.  
4. Y tremper des croustilles ou servir avec du poulet.  
Disque éminceur  
Couper en morceaux dune longueur de 10 cm (4 po).  
Trancher un morceau à la fois en appuyant fermement  
sur le poussoir.  
2
Donne : 1 3 t de salsa.  
POMMES DE TERRE  
Disque déchiqueteur  
Couper les pommes de terre pour quelles entrent  
dans lentonnoir. Après les avoir déchiquetées, les  
placer dans de leau froide pour éviter quelles ne  
noircissent avant de les faire frire.  
Couper les légumes pour quils passent dans  
lentonnoir. Déchiqueter, saler et laisser dégorger. On  
peut faire frire dans de lhuile ou sauter dans du  
beurre le légume ainsi préparé.  
Salade piquante de concombres et de radis  
3
1
6
1
1
concombre denviron 340 g ( 4 lb)  
oz de radis, équeutés  
1
c. à thé dhuile de sésame  
c. à thé de sauce soya  
1
1
c. à table de vinaigre balsamique  
c. à table de sucre  
4
c. à thé de sauce au piment  
COURGE DÉCHIQUETÉE Disque déchiqueteur  
1. Percer la peau du concombre tout le long dans le sens de la longueur au moyen dune fourchette. Couper  
le concombre en deux dans le sens de la largeur, puis dans le sens de la longueur.  
2. Placer le disque avec la face à émincer vers le haut et insérer un morceau de concombre à la fois dans  
lentonnoir. Placer le bol à salade sous lorifice d’éjection. Trancher les concombres.  
3. Trancher les radis de la même façon.  
Besoin daide?  
Pour communiquer avec les services dentretien ou de réparation, ou pour adresser  
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur  
la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PAS poster le  
produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également  
consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
4. Verser le reste des ingrédients dans le bol muni du couteau. Traiter pour mélanger. Verser sur le mélange  
de concombres et brasser.  
5. Garnir de laitue à feuilles rouges, au goût.  
3
Donne : 6 portions de 4 t.  
Salade de roquette et de tomates avec  
vinaigrette au persil et à lorigan  
Recettes  
Salade  
Vinaigrette  
1
1
2
1
paquet (296 g/10 oz) de roquette  
3
t dhuile dolive  
Trempette au fromage à la crème et aux noix de Grenoble  
t de maïs en grains surgelé  
petit oignon en quartiers  
t de noix de Grenoble  
paquet (227 g/8 oz) de fromage à la  
crème, ramolli  
tomates moyennes, mûres en quartiers  
concombre anglais, coupé en deux dans  
le sens de la longueur et de la largeur  
3
c. à table de vinaigre de vin rouge  
t de feuilles de persil frais, sans les tiges  
t dorigan frais, sans les tiges  
du sel et du poivre  
1
1
2
2
2
2
2
c. à table de lait  
c. à table de jus de lime  
c. à thé de cumin  
c. à thé de poivre séché et broyé  
c. à thé de sel  
1
1
4
2
1
2
1
1
1
1. Déposer la roquette dans un grand bol à salade peu profond.  
2. Placer le disque avec la face à émincer vers le haut et insérer les tomates, deux morceaux à la fois, dans  
lentonnoir.  
3. Trancher directement dans le bol à salade en sassurant que celui-ci se trouve le plus près possible de  
lorifice d’éjection afin d’éviter les dégâts.  
4
1. Déposer le maïs dans un bol de mélange moyen et le laisser dégeler.  
2. Placer le couteau dans le bol. Y déposer les oignons et les noix de Grenoble. Couvrir et traiter avec la  
commande à impulsion jusqu’à ce que les ingrédients soient finement hachés. Verser dans le bol  
contenant le maïs.  
3. Remettre le couteau en place et déposer le reste des ingrédients dans le bol du robot. Traiter jusqu’à  
lobtention dun mélange homogène. Il peut être nécessaire darrêter le traitement et de brasser le  
mélange à une ou deux reprises.  
4. Répéter le processus avec le concombre, en les tranchant directement dans le bol à salade.  
5. Retirer le couvercle et le disque. Placer le couteau dans le bol. Y déposer les ingrédients pour préparer la  
vinaigrette et traiter jusqu’à ce que les herbes soient finement hachées et que le mélange soit  
homogène.  
6. Verser sur la salade et mélanger.  
4. Verser sur le mélange de maïs et mélanger à la main. Ranger dans un récipient couvert.  
5. Sen servir pour y tremper des croustilles de maïs, du pita, des bâtonnets de crudités ou pour garnir des  
sandwichs.  
1
Donne : 6 portions de 1 4 t.  
1
Donne : 1 2 t.  
21  
22  
FULL ONE-YEAR WARRANTY  
Délicieux amuse-gueule chauds au crabe  
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship  
for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not  
include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by  
unauthorized personnel. If the product should become defective within the warranty period, or  
you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance and Information toll  
free at: 1-800-231-9786. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other  
rights which vary from state to state or province to province.  
1
1
paquet (227 g/8 oz) de fromage à la crème, ramolli  
crème, ramolli  
1
c. à table de lait  
c. à thé de raifort  
c. à thé de sel  
2
1
boîte (170 g/6 oz) de chair de crabe,  
égouttée et émiettée  
petit oignon en quartiers  
2
une pincée de poivre  
oz de fromage suisse  
du paprika  
1
2
2
oignons verts, coupés en longueurs  
de 2,54 cm (1 po)  
1. Réchauffer le four à 177 °C (350 °F).  
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA  
2. Dans un bol de mélange moyen, verser le fromage à la crème et la chair de crabe. Bien mélanger.  
3. Placer le couteau dans le bol du robot. Y déposer loignon et les oignons verts. Couvrir et hacher  
finement. Verser sur le mélange de fromage à la crème.  
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o  
en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta  
garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las  
normales, b) el producto no hubiese sido operado conforme al instructivo de uso y cuidado que le  
acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el  
producto resulta con defectos dentro del período de garantía, se le reparará o reemplazará de  
ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto  
con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente.  
4. Verser le lait, le raifort, le sel et le poivre sur le mélange de fromage à la crème. Bien mélanger et verser  
dans un plat de cuisson décoratif.  
5. Placer le plat de cuisson décoratif sous lorifice du robot. Déchiqueter le fromage suisse à laide du  
disque et l’éjecter sur le mélange. Étendre uniformément le fromage déchiqueté sur le mélange et  
saupoudrer de paprika.  
6. Faire cuire pendant 20 minutes et jusqu’à ce que le mélange bouillonne.  
7. Servir chaud avec des craquelins.  
Donne : 2 t de trempette.  
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su  
país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano  
autorizado por Black & Decker.  
NOTA: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de  
servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
Salade de pâtes aux poivrons et au basilic  
1
1
lb de pâtes fusili  
2
gros poivrons jaunes doux, coupés en deux et  
1
paquet (150 g/5,3 oz) de fromage de  
chèvre aux herbes  
t de feuilles de basilic fraîches  
gousses dail  
en bandes de 1,27 cm ( 2 po), évidés  
1
3
t de vinaigre balsamique  
t de vinaigre blanc  
1
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
2
2
2
2
1
2
t de pignons grillés  
Applica garantit le produit pour un an à compter de la date dachat, contre tout vice de matière  
ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une  
mauvaise utilisation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Advenant  
le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou pour toute question relative à  
la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le service à la clientèle au numéro  
suivant : 1 800 231-9786. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux  
spécifiques. Lutilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon l’état ou la province  
quil habite.  
gros poivrons rouges doux, coupés  
en deux et en bandes de 1,27 cm  
1. Préparer les pâtes selon le mode de cuisson du paquet. Égoutter et verser dans un grand bol de mélange.  
Ajouter le fromage de chèvre aux pâtes chaudes et brasser doucement jusqu’à ce que le fromage fonde.  
2. Placer le basilic et lail dans le bol du robot muni du couteau. Mettre le couvercle en place. Hacher  
finement. Verser sur les pâtes.  
3. Placer le disque avec la face à émincer vers le haut. Placer le bol de mélange contenant les pâtes sous  
lorifice du robot. Remplir lentonnoir de tranches de poivron. Trancher directement sur les pâtes. Répéter  
avec tout le poivron.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
4. Mélanger les vinaigres et les verser sur les pâtes avec les pignons.  
5. Brasser délicatement afin de bien mélanger les ingrédients; servir à la température ambiante.  
Donne : 14 portions de 1 t.  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
*
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
*Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Copyright © 2000-2001 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 177094-00-RV02  
Product made in Peoples Republic of China  
Printed in Peoples Republic of China  
Producto hecho en la República Popular China  
Impreso en la República Popular China  
Produit fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
23  
24  

Alpine cda 7840 User Manual
Attwood Tsunami 4613 User Manual
Blaupunkt CASABLANCA CD52 7 642 295 310 User Manual
BMW MOTORRAD K 1200 LT User Manual
Canon EOS 300X User Manual
Canon HV10 User Manual
GE Monogram ZDWC240 User Manual
Genz Benz SHUTTLE 6 2 STL6 2 12T User Manual
Gitzo GT 531 User Manual
JVC Everio GZ MG255U User Manual